idioma chino
  IDIOMA C H I N O
  
  :. Propuesta Educativa     :. El idioma chino a la conquista del mundo
   
             
 
Diccionario Chino propone que los estudiantes de idioma chino accedan a los conocimientos necesarios para entender, hacerse entender, escribir e interpretar los caracteres del idioma chino con una ágil lectura.

Nuestro método de enseñanza del idioma chino proporciona los conocimientos necesarios para asimilar en forma progresiva la pronunciación y la escritura del idioma.

Diccionario Chino viene enseñando idioma chino desde el año 1999, y durante estos años ha ido modificando su método de enseñanza. Hemos ajustado el dictado de las clases de idioma chino al perfil del alumno argentino, atendiendo a sus particularidades. En nuestra metodología de enseñanza del idioma chino reside el secreto de nuestro éxito.

En los últimos años el universo de alumno de idioma chino de la escuela se ha ampliado, por múltiples factores. Todos con diferentes motivaciones, pero con las mismas ganas: aprender idioma chino.

A todos ellos, Diccionario Chino les brinda su bienvenida. A quienes deseen acercarse los animamos a hacerlo, proponiéndole un aprendizaje del idioma chino diferente pero no imposible. Pasará momentos inolvidables en nuestras aulas, en un clima de cordialidad, respeto, sencillez, alegría, y armonía.

     
 
 
 
 
 
 
         
   

De menos que extrañeza lingüística, el idioma chino mandarín ha pasado a convertirse en una competencia muy preciada por las empresas españolas , latinoamericanas y corporaciones multinacionales. Tal es la pujanza del idioma chino, que muchos empiezan a manifestar gran interés y descontento por la todavía escasa oferta disponible en nuestro país de escuelas especializadas.

Lejos quedan esos tiempos en los que el poderío naval de una pequeña nación europea era capaz de humillar al país más poblado del mundo. Ha pasado más de un siglo y China ya no es, ni mucho menos, ese gigante con pies de barro. Bien al contrario, hablamos de una emergente superpotencia con la que sólo Estados Unidos está en disposición de rivalizar. Y no parece que por mucho tiempo.

Sangrientas revoluciones y décadas de estrictas reformas han sembrado la semilla del cambio y de la explosión económica que estos últimos 20 años vive el país asiático. Según datos de la OCDE, el Producto Interior Bruto de China superó en diciembre de 2005 al de Italia, convirtiéndose en la quinta economía mundial. Se espera que para finales de este año también supere a su vieja opresora. Qué distinta actitud muestra ahora Gran Bretaña cuya mayor aspiración pasa por entablar una relación cordial hasta donde su siempre eficaz diplomacia lo permita. Poco se puede discutir ante la fuerza de los números y China ya mira a Estados Unidos con el descaro y satisfacción de alguien absolutamente seguro de su prodigioso destino. 


   
       
 
  TEMA  

Escritura y Lectura del Idioma Chino
Curso de Idioma Chino
Escuela China-Argentina - Instituto privado de enseñanza del idioma chino para argentinos

En el curso de idioma chino de Escuela China-Argentina, se utiliza la forma de escritura moderna del idioma chino resultante de la “reforma de la escritura del idioma chino” ocurrida en ocasión de la reforma de 1949. Las formas simplificadas del idioma chino se usan en China y Singapur. Las formas tradicionales del idioma chino se utilizan en Taiwán y Hong Kong.

Para los argentinos hoy es mucho más fácil acceder al aprendizaje de este idioma gracias a que en los últimos 50 años hubo tres desarrollos en China que ayudaron a facilitar el estudio del idioma chino. Esto es, cuando hablamos de simplificación del idioma chino estamos hablando tanto de la lectura del idioma chino como de la escritura del idioma chino.

1. La simplificación de la escritura del idioma chino, a comienzos de la década del ´50.

2. La publicación de una lista con los 2000 caracteres del idioma chino más usados, para empezar a aprender, usado para la educación de adultos en el aprendizaje del idioma chino, también a comienzos de los ´50.

3. El exámen HSK del idioma chino, parecido al TOEFL en inglés. 

El sistema de enseñanza de la lectoescritura del idioma chino que utilizamos en Escuela China-Argentina, tiene en cuenta estos tres aspectos desde el primer día hasta el último día del curso de idioma chino.

De este modo, quienes quieran estudiar idioma chino, pueden adquirir rápidamente un gran vocabulario de caracteres del idioma chino, pudiendo combinarlos para formar nuevas palabras. En Instituto Oriente no sólo proponemos la enseñanza de la escritura, lectura, comprensión y habla del idioma chino, pilares del sistema de enseñanza, sio que el alumno avanzará en estudio del idioma a la par que irá adquiriendo conocimientos vinculados con áreas de cultura, negocios, política, historia y literatura. El método para aprender a leer y escribir el idioma chino Chino se basa en 5 pasos:

El estudiante, primero aprende los caracteres más útiles. Al mismo tiempo que el alumno aprende los caracteres, aprenderá los 226 radicales y la fonética.

Al enseñar cada carácter se darán “instrucciones” con los pasos a seguir para escribirlos, desde los más fáciles hasta los más difíciles.

El método de enseñanza de Instituto Oriente ha previsto en el diseño de su currícula los contenidos (caracteres seleccionados, grámatica, etc.) orientado a que el alumno adquiera los contenidos requeridos para dar el exámen HSK cuando el mismo se encuentre disponible en Argentina.

Con el Exámen HSK se puede ingresar en las Universidades Chinas. Insituto Oriente ha celebrado a través de su división Escuela China Argentina, convenios con AIELE para el intercambio estudiantil con las principales universidades de la República Popular China.
     
  º   Qué es un caracter
idioma chino
 
  º   Dibujos
idioma chino
 
  º  Símbolos
idioma chino
 
  º  Préstamo de sonido
idioma chino
 
  º  Caracteres
idioma chino
 
  º  Como estudiar los caracteres
idioma chino
 
  º   Herramienta cultural
idioma chino
 
     
     
 

El sistema de escritura del idioma chino.
Descifrando los caracteres paso a paso ...

El sistema de escritura  China está basado en aproximadamente 200 elementos básicos o “radicales”.  Desde  el siglo XVIII hasta comienzos del siglo XX , se usaba el sistema  pre-moderno, que  contenía 214 radicales. Pero después de  1949 los sistemas variaron y el número  de radicales también.
El diccionario chino-Inglés tiene un sistema de 226  radicales y una categoría adicional. El curso de idioma chino de Instituto Oriente se baseaEste libro se basa en ese sistema de radicales.
Porqué son tan importantes los radicales?
Los radicales se usan para organizar índices o diccionarios  fonéticamente.  Se empieza  con los radicales de 1 trazo y se termina  con el radical de 17 trazos (pre modernos) o 13 trazos + 11 caracteres adicionales.

 
 
 
       
 
         
  Qué es un caracter?     Dibujos     Símbolos
  Los caracteres del idioma chino representan palabras y conceptos. Los caracteres compuestos, más complicados, serán la combinación familiar de varios elementos. Existen  6 tipos de caracteres: dibujos, símbolos, préstamos de sonido, sonidos con significado, caracteres compuestos significado-significado, caracteres compuestos con aclaraciones
Veamos en profundidad estos 6 tipos de caracteres chinos
  Algunos caracteres chinos son dibujos de cosas. El carácter “persona/ser humano” es un dibujo simple de de un ser humano, hecho “con palitos El carácter “niño” o “bebé” es el dibujo de un infante con la fontanela abierta.   Algunos caracteres chinos son simbólicos para el concepto al que se refieren. Algunos ej. Son: ¨arriba”,  “abajo”,  “uno”, “dos”, “tres”, etc.
         
  Préstamo de sonido

  Caracteres compuestos (sonido-significado)

  Caracteres compuestos (significado-significado)
Algunos caracteres chinos  representan una palabra que suena parecida a otra , pero significa  algo distinto. Por Ej.: en chino “escorpión” y “10.000” son homónimos. A veces, una parte  del carácter se  refiere al significado y otra a la pronunciación. Por ej.: el carácter “envolver” se pronuncia “bao”. Si este carácter se combina con  el carácter  “pescado”, el resultado es un nuevo carácter  “pescado salado”, que se pronuncia “bào”. El componente “pescado” sugiere  el significado,  mientras que el componente” envolver” sugiere el sonido. A veces  un carácter se forma combinando o yuxtaponiendo dos caracteres para obtener un nuevo  significado. El carácter  “mujer” junto al carácter “niño” forma un carácter que significa “ ser bueno” ¨estar bien¨.  A veces el nuevo significado no es tan obvio. Pero este sistema ayuda a recordar  un nuevo carácter que se vio solo una vez, ya que está formado por dos caracteres que ya se conocen y se puede tratar de deducir el nuevo significado.
         
    Caracteres compuestos (con aclaración)     Qué es lo que tenemos que estudiar de cada caracter?      Comprensión de los caracteres
  A veces ,los escribas debían agregar  algo a un carácter  para que no se confundiera con otro que sonaba igual. Por ej.:  en el caso de “escorpión”  y “10.000”, para diferenciarlos, al carácter “escorpión “ se le agregó  el radical “bicho” para producir el nuevo carácter.  Otro carácter  que se confundía era el  “corte” (del rey) que era igual al de “patio”. Para diferenciarlos al carácter “patio” se le agregó el radical, que es un techo y una pared, para formar el carácter “patio de una casa”.   1.- El caracter
2.- Nº de pasos de la serie
3.- Orden en el diagrama de los trazos
4.- Pronunciación y tono
5.- Definición del carácter
6.- Información del radical
7.- Nº de radical
 
Es fundamental que prestemos especial atención a la “definición del caracter”. Es  esencial saber “lo que significa el caracter”.
En cada ciclo lectivo vamos a ir conociendo el o los significados de los diferentes caracteres, pero siempre debemos recordar que las definiciones nunca son exactas. Intentaremos en todos los casos aproximarnos lo más posible!
       
  Diccionarios     Combinación de Caracteres del Idioma Chino
  Los diccionarios de idioma chinos (ya sean Chino- Chino  o Chino-Inglés) pueden estar
ordenados  de acuerdo a su sistema radical, o fonéticamente ( de la “A”  a la “Z”,
como los diccionarios occidentales), de acuerdo a la fonética romanizada o
Hanyu Pinyin).
Esta organización fonética funciona bien, hasta que uno se encuentra con un
carácter del idioma chino que no sabe como pronunciar. Así que todos los diccionarios ordenados
alfabéticamente también tienen un índice. Distintos diccionarios de idioma chino usan distintos
sistemas radicales.
 

Los caracteres individuales (cada uno de los cuales en general representa una sílaba) pueden combinarse con otros caracteres para denotar palabras y expresiones chinas de dos o más sílabas.  Durante el curso de idioma chino de Escuela China veremos muchas de estas combinaciones. En este libro se darán muchas de estas combinaciones , de este modo el alumno  aprenderá a reconocer estos caracteres en palabras y expresiones  importantes del idioma chino.

 

Curso Idioma Chino Mandarín

Calendario [ próximos inicios de idioma chino ]

 
    El Sistema de Escritura del Idioma Chino como herramienta cultural
  Hay más o menos 13 dialectos dentro del idioma chino. Lo sorprendente  del sistema de escritura china es que la gente que habla estos dialectos (que en su forma  hablada difieren tanto como el Coreano del Noruego o el Portugués del Sueco), puede comprenderse perfectamente a través de la escritura. La escritura es igual en los 13 dialectos  diferentes. Nunca ha sucedido esto en la historia de la humanidad.Muchos estudiantes extranjeros, al ver  las  complejidades  del sistema de lecto-escritura  chino, piensan  que  el idioma debería ordenarse alfabéticamente. Si se hiciera esto, se eliminaría  este factor  de entendimiento universal que existe  en China.  En Japón  (que tomó su sistema  de escritura del chino)  tienen los índices  de alfabetización  más altos del mundo.  Es cierto que a un niño  Chino o Japonés le lleva más tiempo  aprender a escribir  que a un niño  occidental.
Hubo incluso, un proyecto, después de la segunda guerra mundial, de crear un sistema de señales de tránsito que fueran válidas en todo el mundo, basado  en los “ideogramas” Chinos. Algo así , ya está actualmente sucediendo. Por Ej.: los carteles de “cruce de escolares”, “hombres trabajando” , “ cuidado, resbala, piso mojado”, “ruta empinada”, “vehículos o tránsito lento”, “mantenga o conserve su derecha” , “no fumar”, “no comer ni beber en el subte”, “peligro. Avalancha o  desmoronamiento”, “cuidado:  ciervos sueltos”, “aeronaves volando bajo” , “salida de emergencia en caso de incendio”, etc.
Muchos íconos que se usan en computación son ideogramas modernos, que son comprensibles en todo el mundo.
   
   
   
 

:. Escritura China

Uno de los rasgos más distintivos de la cultura china es su sistema de escritura, de origen logográfico, similar en este sentido a los sistemas maya y egipcio. La escritura china consta de miles de símbolos, llamados caracteres, en chino hànzì que se han utilizado durante al menos tres mil a ños como forma escrita de la lengua china.

El sistema de escritura chino fue adoptado también por otras lenguas asiáticas, en particular el japonés, el coreano y el vietnamita. Estas dos últimas abandonaron casi por completo el uso de caracteres durante la segunda mitad del siglo XX, mientras que en Japón se continúan utilizando los caracteres, allí denominados kanji.
 

:. Origen Legendario

La tradición china atribuye la invención de los caracteres chinos al personaje legendario Cang Jie, ministro del mítico Emperador Amarillo quien habría inventado los caracteres inspirándose en las huellas de los pájaros.

Existen otras leyendas menos difundidas sobre el origen de los caracteres. Una de ellas, recogida en el Laozi sitúa el origen de los caracteres en un sistema de nudos en cuerdas. Otra leyenda señala a los ocho hexagramas del Yijing, inventados por el sabio legendario Fu Xi, como precursores de los caracteres
     

:. Origenes Conocidos

Los caracteres chinos más antiguos conocidos se remontan a la época de la dinastía Shang, y se han podido conservar gracias a que se escribieron como hendiduras sobre huesos oraculares y caparazones de tortuga, lo que ha permitido su conservación hasta nuestros días. A esta forma de escritura se la conoce como "escritura de caparazones y huesos").

A lo largo del siglo XX han sido muy numerosos los descubrimientos de tales huesos y caparazones en excavaciones arqueológicas. Estos hallazgos han contribuido a un conocimiento mucho más científico sobre el origen y la evolución de los caracteres chinos.
 
     
   

:. Desarrollo Histórico

La escritura desarrollada en la época Shang continuó su desarrollo durante la época de la dinastía Zhou. Como consecuencia de la división política característica de esta época, los caracteres se desarrollaron en formas y estilos muy diversos, coexistiendo numerosas variantes para cada carácter. Al estilo de escritura de esta época se le conoce como dàzhuànshū ("escritura de sello grande").

Con la reunificación de China bajo el Primer Emperador Qin Shihuang, una de las numerosas medidas de normalización afectó precisamente a la escritura. Bajo la supervisión del Primer Ministro Li Si, se recopilaron listas con las formas normalizadas de los caracteres. Esta unificación del sistema de escritura dio lugar al estilo de caligrafía xiǎozhuànshū ("escritura de sello pequeño"), que utilizaba trazos más angulosos, y menos circulares que los de la escritura de sello grande antigua.

Durante la dinastía Han surgirían otros estilos de caligrafía que se han conservado hasta nuestros días. El lìshū ( "escritura administrativa"), el xíngshū (escritura semicursiva, literalmente "andante"), y el cǎoshū (escritura cursiva, literalmente "de hierba").

El último estilo caligráfico en desarrollarse fue el kǎishū ("escritura regular"), que alcanzaría su forma actual durante la dinastía Wei del Norte. Éste es el estilo principal hoy en día, el que se utiliza en periódicos y libros, así como en formatos electrónicos.

 
   
       
     
 
© 2006 Diccionario Chino - Todos los derechos reservados